ECRIVAIN PUBLIC BIOGRAPHE - PAROLES D’HOMMES ET DE FEMMES

Accueil > X BD sur les migrants depuis un siècle. > LA BANDE DESSINÉE MIGRANTE - répertoire > Peur sur les langues (l’origine étrangère du français)

Peur sur les langues (l’origine étrangère du français)

edition village planétaire

lundi 22 mars 2010, par PHF Rédacteur

"Cette fiche fait partie du répertoire de la bande dessinée migrante créé par Paroles d’Hommes et de Femmes. Ce répertoire est destiné aux enseignants, éducateurs, associations, collectivités qui souhaitent utiliser la BD ayant pour thèmes la migration, l’altérité, l’intégration, comme une source de lien social et d’action éducative"


Auteur : Hassane Tlili

Dessin : Bouzid Djebali

Éditeur : Village Planetaire

Planches : 48

Parution : 1990

Thématiques : Langage, Diversité

Résumé : En novembre 2025, tout le vocabulaire emprunté par le français aux autres langues disparaît subitement pour diverses raisons. Une crise aiguë secoue la France, le monde francophone et l’Europe occidentale. Ses effets négatifs n’épargnent pas les sphères économiques à l’échelle mondiale. Quatre jeunes lycéens parisiens décident alors de restituer à la langue française son vocabulaire d’origine arabe.

Ouvrage disponible à la bibliothèque de l’Institut du Monde Arabe


Avis de Florian Grand : Cette BD permet de se rendre compte de la diversité de la langue Française. Notamment avec le vocabulaire emprunté aux langues étrangères, notamment l’apport de la langue Arabe au Français. E quatre cent mots nous viennent de la langue Arabe, et cette BD nous permet de les découvrir et de se rendre compte de l’importance de la diversité dans notre monde.


Voir en ligne : La Bande Dessinée : Les Migrants

Un message, un commentaire ?

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.